收藏本站
知识产权
浏览数:37

英文为“intellectual property”,其原意为“知识(财产)所有权”或者

“智慧(财产)所有权”,也称为智力成果权。在中国台湾和香港,则通常称之为智慧财产权或智力财产权。根据中国《民法通则》的规定,知识产权属于民事权利,是基于创造性智力成果和工商业标记依法产生的权利的统称。有学者考证,该词最早于17世纪中叶由法国学者卡普佐夫提出,后为比利时著名法学家皮卡第所发展,皮卡第将之定义为“一切来自知识活动的权利”。直到1967年《世界知识产权组织公约》签订以后,该词才逐渐为国际社会所普遍使用。

2、概念

知识产权是指人们就其智力劳动成果所依法享有的专有权利,通常是国家赋予创造者对其智力成果在一定时期内享有的专有权或独占权(exclusive right)。

知识产权从本质上说是一种无形财产权,他的客体是智力成果或者知识产品,是一种无形财产或者一种没有形体的精神财富,是创造性的智力劳动所创造的劳动成果。它与房屋、汽车等有形财产一样,都受到国家法律的保护,都具有价值和使用价值。有些重大专利、驰名商标或作品的价值也远远高于房屋、汽车等有形财产。

3、类型

一、著作权与工业产权

知识产权是智力劳动产生的成果所有权,它是依照各国法律赋予符合条件的著作者以及发明者或成果拥有者在一定期限内享有的独占权利。

它有两类:一类是著作权(也称为版权、文学产权),另一类是工业产权(也称为产业产权)。

知识产权书籍

(一)著作权

著作权又称版权,是指自然人、法人或者其他组织对文学、艺术和科学作品依法享有的财产权利和精神权利的总称。主要包括著作权及与著作权有关的邻接权;通常我们说的知识产权主要是指计算机软件著作权和作品登记。

(二)工业产权

工业产权则是指工业、商业、农业、林业和其他产业中具有实用经济意义的一种无形财产权,由此看来“产业产权”的名称更为贴切。主要包括专利权与商标权。

二、人身权利与财产权利

(一)人身权利

按照内容组成,知识产权由人身权利和财产权利两部分构成,也称之为精神权利和经济权利。

所谓人身权利,是指权利同取得智力成果的人的人身不可分离,是人身关系在法律上的反映。例如,作者在其作品上署名的权利,或对其作品的发表权、修改权等,即为精神权利。

(二)财产权利

所谓财产权是指智力成果被法律承认以后,权利人可利用这些智力成果取得报酬或者得到奖励的权利,这种权利也称之为经济权利。它是指智力创造性劳动取得的成果,并且是由智力劳动者对其成果依法享有的一种权利。

法律英语翻译的专家 - 广州乐传翻译公司

  质量是翻译公司生存的基础是与客户的长期友好合作的保障,是公司发展、稳固、快速生长的支柱,“质量第一”是乐传翻译公司唯一标准。

  我们笃信“精准是法律翻译的关键”、“质量就是生命”,我们跟律师一样高度关注服务质量、信誉。独特的“1次初译+3次审校” 质控流程,堪称业内最严格的。任何一份法律译稿,均有超过十年经验的资深海归法律人士把关,从而使客户获得精准的法律翻译。

  高素质的译员团队,是翻译质量的基础。我们不但要求翻译人员具有丰富的翻译经验,而且基本都要求是海归法律人士。您可指定我们的特定优秀译员为您长期服务。

  翻译机构质量管理的成功不仅取决于严密的管理制度,还决于译员的翻译水平及全体员工的服务意识。只有适合客户且满足或超越客户要求的质量才是最好的质量。

法律翻译公司

擅长的专业领域:


●商务英语翻译●金融英语翻译●电子专业英语翻译
●法律英语翻译 医学专业英语翻译
机械专业英语翻译汽车英语翻译电气专业英语翻译
工程英语翻译服装英语翻译建筑英语翻译
计算机专业英语翻译化学专业英语翻译物流英语翻译



英文与其他语言的互译

除了从事中文翻译英文或英语翻译中文外,天使还经常让相应国家本土的、经验丰富的、特定行业的母语英语译员将英文翻译成法语、德语、韩语、日语、等,或者将这些语言的文件翻译成英语。



广州乐传翻译公司--法律翻译合同翻译专家