收藏本站
合同翻译 (软件使用合同)
浏览数:40


1.All notices required or permitted to be given by one party to the other under this Agreement shall be sufficient if sent by certified mail, return receipt requested, to the parties at the respective addresses set forth above or to such other address as the party to receive the notice has designated by notice to the other party.

2.This obligation shall survive the cancellation or other termination of this Agreement

3.Licensor agrees to indemnify and hold harmless Licensee and its subsidiaries or affiliates under its control, and their directors, officers, employees and agents, against any and all losses, liabilities, judgments, awards and costs (including legal fees and expenses) arising out of or related to any claim that Licensee's use or possession of the Software or Documentation, or the license granted hereunder, infringes or violates the copyright, trade secret or other proprietary right of any third party. Licensor shall defend and settle at its sole expense all suits or proceedings arising out of the foregoing, provided that Licensee gives Licensor prompt notice of any such claim of which it learns. No settlement which prevents Licensee from continuing to use the Software System as provided herein shall be made without Licensee's prior written consent. In all events, Licensee shall have the right to participate in the defence of any such suit or proceeding through counsel of its own choosing

1.此协议项下,任何一方按要求或需要给另一方发布的所有通知如果是经由有效邮箱发送并要求对方接受后回复的,邮件地址是双方以前约定的或后经另一方通知指定的,均认为是成功递达的通知。。

2.本义务在另一方终止或取消此协议前存在。


3. 许可人同意保护被许可人,其子公司或受控附属公司及其董事,公司领导,员工或其代理人免于被第三方对被许可人使用或拥有此软件、文件或此认定的许可证书而控告其侵权或违法复制,侵犯商业机密或其它知识产权并追究任何或所有损失,责任,判罚,任何奖励或成本(包括合法收费及费用)。如有其他方要求被许可人对学习该软件进行索赔,被许可人要立即通知许可人,许可人要自付费用抗诉、解决此问题。在被许可人同意前,不得要求被许可人在以上争议未解决前不得继续使用此软件系统。不管遇到任何情况,被许可人有权参与任何此类抗诉并有权自行选择是否由其律师进行处理。




广州乐传翻译公司--法律翻译合同翻译专家。