關於我們
1138155393

樂傳翻譯公司(英文名”LawTranslation”)本著快樂傳譯法律的理念,專注從事法律翻譯服務,主要為律師事務所、跨國企業、投資人、金融機構等提供法律翻譯服務。

  樂傳翻譯公司擅長合同翻譯,例如各類型的貸款合同翻譯、質押合同翻譯、銀行信貸及擔保合同翻譯、股權轉讓協定翻譯、股東協定翻譯、運輸合同翻譯、保險合同翻譯、勞動合同翻譯、購銷合同翻譯、技術轉讓合同翻譯、聯營合同翻譯、租賃合同翻譯、貿易合同翻譯、買賣合同翻譯等。此外,大量非合同翻譯類型檔,樂傳也做過很多,例如法律法規翻譯、盡職調查報告翻譯、公司章程翻譯、公司簡介翻譯、年報翻譯、上市公告翻譯、網站翻譯、審計報告翻譯等。

  法律合同翻譯需要用法律的邏輯進行翻譯,是被翻譯行業公認難度頗大的一個領域。樂傳翻譯一直堅持做法律翻譯,大部分譯員都是有海外留學背景及資深的法律背景人士,力求為客戶提供專業的法律翻譯文稿。

  樂傳翻譯公司總部位於廣州,在上海有分支機搆,並與上海知名法律翻譯公司法高翻譯公司成為長期戰略合作夥伴,致力為全國大江南北乃至全球的客戶提供專業的法律翻譯服務。

翻譯團隊/翻譯品質
未标题-2 (2)

       高素質的譯員團隊,是翻譯品質的基礎。我們不但要求翻譯人員具有豐富的翻譯經驗,而且基本都要求是海歸法律人士。您可指定我們的特定優秀譯員為您長期服務。

  翻譯機構品質管制的成功不僅取決於嚴密的管理制度,還決于譯員的翻譯水準及全體員工的服務意識。只有適合客戶且滿足或超越客戶要求的品質才是最好的品質。為此我們採取以下措施來保證翻譯品質:

  持續不斷的招聘翻譯和譯審人員,彙集最優秀的行業專家和翻譯人才翻譯和譯審人員的水準直接影響譯稿品質。公司聘用翻譯和譯審人員時,除個人簡歷、相關資格證書外,還要從多角度地考察翻譯的能力,不僅要求是本行業的專家,精通外語,也要善於文字表達,翻譯人員的工作責任心、信用度也是我們考察的重要內容。在決定聘用後,為每個翻譯和譯審人員建立翻譯品質檔案,詳細記錄每一次翻譯的品質水準,若發現品質問題,及時提醒相關人員。

  我們篤信“精准是法律翻譯的關鍵”、“品質就是生命”,我們跟律師一樣高度關注服務品質、信譽。獨特的“1次初譯+3次審校”質控流程,堪稱業內最嚴格的。任何一份法律譯稿,均有超過十年經驗的資深海歸法律人士把關,從而使客戶獲得精准的法律翻譯。


保密協議
1365340677G3mDII28_s

在您與我司交易過程中,您和我司應遵循如下的保密約定:

1. 在專案執行過程中,任一方對獲知的對方的任何標注為保密資訊並且符合法律以及行業通常慣例的保密資訊,在披露後的3年內承擔適當的保密義務,但法律要求公開,或者遵循司法、行政機關的命令而公開,或者為了完成雙方合作或履行合同而向我司的專、兼職譯員、辦事人員進行的披露和再披露除外,同時,若由於您或第三方原因或其他非因我司故意過錯的情形而導致保密資訊的披露或洩漏,我司無須承擔責任。

2.您可以對外披露與我司的合作,但不應披露價格等資訊(但您對您的客戶的此等披露除外)。

3. 任一方對對方承擔的任何和全部的保密義務以及相關責任應以相關的翻譯稿件實際已按約定收取的翻譯費用的20%為最大限額。各方不對間接損失、間接發生或導致的損失、第三方責任或第三方損失負責。

4. 爭議解決和適用法律本協議以及您與我司的任何協議和關係之訂立或確立、解釋、履行,應適用中華人民共和國法律,與之相關的爭議,應由雙方友好協商解決;經友好協商未解決的,可交由國際經濟貿易仲裁委員會進行仲裁.